Prevajanje povezuje svet

Prevajanje povezuje svet. Prevajanje zbližuje ljudi. Prevajanje širi doseg poslovanja. Danes je najbolj povezovalni jezik angleščina. Mnogi mislijo, da jo obvladajo, dokler ne naletijo na strokovneje ali bolj poglobljeno napisano besedilo. V še večji zagati se znajdejo, kadar je treba tekst iz maternega jezika prestaviti v angleščino. Številni dobro obvladajo angleški jezik, vendar zaradi obilice službenih obveznosti nimajo časa za prevajanje. Spet drugi se zavedajo, da je bolje prepustiti delo prevajalcu, saj želijo imeti svoja sporočila brezhibno napisana. Posredovano besedilo je ogledalo pošiljatelja. Naslovnik si prvi vtis o potencialnem sodelovanju ustvari na podlagi vsebinske, skladenjske in slogovne dodelanosti prejetega pisma.

Morda včasih ne razmišljamo o tem, a ustrezni prevajalski posegi prispevajo k večji varnosti nas in soljudi. Razumljivo in strokovno podkovano prevajanje navodil za uporabo strojev in naprav je ključnega pomena za njihovo učinkovito in varno uporabo. Praktično vsaka navodila vsebujejo varnostne napotke, ki morajo biti natančno prevedeni, da zaščitijo uporabnika. Hkrati predstavljajo kritje za pooblaščenega prodajalca, ki posredno zaupa prevajalcu svoj posel. Če bi se zaradi napačnega prevoda kupcu ali operaterju pripetila nezgoda, bi to vrglo slabo luč na prodajalca in po črnem scenariju privedlo celo do njegovega bankrota.

Pri medicinskih napravah in pripomočkih naročnik prevajanja posredno zaupa prevajalcu zdravje in življenje pacientov. Ne bomo naštevali vseh kombinacij, ko lahko površen prevod vodi k usodnemu sosledju dogodkov.

Prevajanje mora biti torej zaupano kompetentnim osebam, prevajalski izdelek pa nato temeljito pregledan, po možnosti tudi s strani druge osebe, ki terminološko obvlada področje, kamor spada prevedena tematika. Prevajanje je namreč ne le stvar strokovne izurjenosti, ampak tudi etične naravnanosti. Prevajalec mora čutiti odgovornost do naročnika, zato mora biti sposoben empatije. Besedilo mora prevesti čim bolj vestno in natančno – kot bi prevajal zase. Zavedati se mora vseh morebitnih posledic svojega dela, v mislih imeti vse ljudi, ki bodo uporabljali prevod ali prihajali v stik s stvarmi, katerih razumevanje razjasnjuje prevajalski izdelek.

Kdor ne razume drugega, doživlja podobno stisko kot gluhi. Čeprav sliši, mu glas, ki prihaja do njega, ne pomeni nič. Ne pozna njegovega pomena, zato si z njim ne more pomagati, naj si mu govorec še tako prizadeva nekaj dopovedati. Prevajalec je most med dvema različnima jezikovnima in kognitivnima sistemoma. Razširja meje sveta, kajti meje našega jezika so tudi meje našega sveta. Koliko zakladov svetovne literature imamo na voljo zaradi prizadevanj prevajalcev, ki so se lačni in žejni poglabljali v besedila, ker jih je prevzela njihova čarobnost. Z izzivi, kako jih preliti v materni jezik, so se, se še in se bodo tudi v prihodnje spopadali prizadevni, nepopustljivi prevajalci. Z občutkom poslanstva je mogoče prevajalski poklic dvigniti na višjo raven, mu vdihniti nove razsežnosti in okrepiti zavedanje o nepogrešljivosti prevajanja.

Tem idealom želimo slediti tudi v našem podjetju. Nenehno stremimo k prevodom, s katerimi bo zadovoljen naročnik in vsi, ki jih zadevajo prevedeni teksti. Prevajanje je vijuganje do pravih izrazov na podlagi poglobljenega razumevanja izvirnika. V labirintih sopomenk je treba najti pravo pot do najprimernejše za posamezni kontekst oziroma besedilo oblikovati tako, kot bi ga naravni govorec jezika, v katerega prevajamo.

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

“S podjetjem Prevajanje za vas sodelujemo že več let. Lektorske in prevajalske storitve mu zaupamo predvsem zaradi:

  • strokovnega in profesionalnega odnosa,
  • ažurnosti in hitro opravljenega dela,
  • fleksibilnosti in prilagodljivosti ter
  • korektnih in poštenih cen za opravljene storitve.”
Martin Težak, Zavod AO, Novo mesto
PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

“S podjetjem Prevajanje za vas sodelujem že več kot dve leti. Kakovost opravljenega prevajanja je na nivoju, saj doslej nisem dobil na opravljeno nikakršnih pripomb. Delo je bilo doslej vedno opravljeno v dogovorjenem terminu. Cena je ustrezna in trenutno ne iščem zamenjave izvajalca prevajanja. Uspešno in kakovostno delo želim še naprej.”

Bojan Macuh, Murska Sobota
PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

“Z agencijo Prevajanje za vas sodelujemo že vrsto let. Z njenim delom smo zelo zadovoljni, saj gre za prevajalce, ki korektno prevedejo tudi zelo strokovno besedilo in to po zmerni ceni. Priporočamo!”

Metoda Pavlica, Higeja d.o.o., Ljubljana
PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

“Boštjan Grošelj je visoko profesionalen sodelavec: zanesljiv, strokoven, odgovoren, prijazen. Takoj ko odpošljemo besedilo, prejmemo sporočilo z rokom, kdaj bo lektoriranje ali prevajanje končano, in ne pomnim, da bi bil ta rok kdaj prekoračen. Če je bilo treba, smo besedila prejeli tudi v dela prostih dneh.
Kar nekaj knjig in veliko drugih besedil smo zaupali g. Boštjanu. Če ne bi bili zadovoljni, bi že zdavnaj vsa lektorska dela zaupali drugim, saj je na trgu precej konkurence. Naše večletno sodelovanje je dokaz o strokovnih in moralnih kompetencah g. Boštjana.”

Ivan Soče, publicist in urednik založbe SITIS, Maribor

Iščete ugodne in strokovne prevajalske storitve?

Kontaktirajte nas!
PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Prefinjeno omogočanje posla

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Reševanje jezikovnih izzivov

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Elegantno udomačevanje tujega

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Vijuganje do pravih izrazov

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Analiziranje terminoloških ugank

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Jasnejše uziranje resničnosti

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Analogno-digitalno formiranje

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Nočno lovljenje pomenov

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Jedrnato ubesedovanje zapletenega

PREVAJANJE ZA VAS, Boštjan Grošelj, s .p ., Angleščina, Nemščina, prevajanje, prevodi, kakovostni prevodi, hitro prevajanje, specializirani prevodi, Cerknica 004

Prevajanje

Energična podpora naročnikom